Difficulties of translating humour: From English into Spanish using the subtitled British comedy ske
English, Charles Harrison, 2012More than 10 items in stock at supplier
Product details
The book "Difficulties of Translating Humour: From English into Spanish Using the Subtitled British Comedy Sketch Show" offers a comprehensive analysis of the challenges involved in translating humor from English to Spanish. It highlights the complex nature of humor, which heavily relies on cultural nuances, and examines how these nuances are implemented in the British comedy series "Little Britain." The dissertation analyzes the specific difficulties translators face when transferring humorous content into another language, particularly regarding cultural aspects and the use of subtitles. The first half of the book is dedicated to various theories of humor and their application to the comedy show, while the second half addresses the practical challenges of translation. This study is particularly valuable for linguists, translators, and anyone interested in the interaction between language, culture, and humor.
Language | English |
topic | Language & Literature |
Author | Charles Harrison |
Book cover | Paperback |
Year | 2012 |
Item number | 55503651 |
Publisher | Anchor Academic Publishing |
Category | Reference books |
Release date | 4.3.2025 |
topic | Language & Literature |
Language | English |
Author | Charles Harrison |
Year | 2012 |
Book cover | Paperback |
Year | 2012 |
CO₂-Emission | |
Climate contribution |
30-day right of return if unopenedReturn policy