Difficulties of translating humour: From English into Spanish using the subtitled British comedy ske

English, Charles Harrison, 2012
Price in EUR including VAT, free shipping
Delivered between Wed, 14.5. and Fri, 16.5.
More than 10 items in stock at supplier

Product details

The book "Difficulties of Translating Humour: From English into Spanish Using the Subtitled British Comedy Sketch Show" offers a comprehensive analysis of the challenges involved in translating humor from English to Spanish. It highlights the complex nature of humor, which heavily relies on cultural nuances, and examines how these nuances are implemented in the British comedy series "Little Britain." The dissertation analyzes the specific difficulties translators face when transferring humorous content into another language, particularly regarding cultural aspects and the use of subtitles. The first half of the book is dedicated to various theories of humor and their application to the comedy show, while the second half addresses the practical challenges of translation. This study is particularly valuable for linguists, translators, and anyone interested in the interaction between language, culture, and humor.

Key specifications

Language
English
topic
Language & Literature
Author
Charles Harrison
Book cover
Paperback
Year
2012
Item number
55503651

General information

Publisher
Anchor Academic Publishing
Category
Reference books
Release date
4.3.2025

Book properties

topic
Language & Literature
Language
English
Author
Charles Harrison
Year
2012
Book cover
Paperback
Year
2012

Voluntary climate contribution

CO₂-Emission
Climate contribution

14-day cancellation right
30-day right of return if unopened
Return policy
24 Months Statutory warrantyGuarantee provisions

Compare products

Goes with

Reviews & Ratings